ПЕРЕВОДЧИК СИНХРОННЫЙ

ПЕРЕВОДЧИК СИНХРОННЫЙ

Должностные обязанности. Переводит научно - технические, общественно - политические, экономические и другие тексты в процессе осуществления сотрудничества с зарубежными фирмами, непосредственного контакта представителей зарубежных фирм со специалистами предприятий, учреждений, организаций, а также выступления на конференциях, симпозиумах, конгрессах и других международных встречах. Выполняет устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию переводимых текстов, соблюдение установленных научных, технических и других терминов и определений. Переводит техническую документацию, требующую письменного перевода. Осуществляет необходимое редактирование переводимых текстов. Ведет работу по уточнению и унификации терминов, понятий и определений, встречающихся в текстах по соответствующим отраслям экономики, знаний, науки и техники. Подготавливает тематические обзоры, аннотации и рефераты по зарубежным источникам научно - технической информации. Участвует в составлении отчетов о проведенных встречах и переговорах, а также ведении необходимого учета и оформлении технической документации. Участвует в пусконаладочных работах, в обеспечении выполнения условий контрактов с иностранными фирмами, в организации обслуживания представителей этих фирм (досуг, обеспечение медицинского обслуживания, встречи с представителями печати, общественностью и т.д.). Выполняет работу, связанную с передачей информации по различным каналам связи и систематизацией информационных материалов о выполненных переводах и проделанной работе.

 

Должен знать: русский (родной) и иностранный языки; методы устного и письменного переводов текстов, научно - технической и другой специальной документированной информации; организацию ведения переговоров и синхронных переводов; специализацию деятельности предприятия, учреждения, организации; терминологию по тематике переводимых текстов на русском (родном) и иностранном языках; словари, терминологические стандарты, сборники, справочники по соответствующей отрасли экономики, знаний, науки и техники, основы научного и литературного редактирования; лексику, грамматику и стилистику русского (родного) и иностранного языков; действующую систему координации переводов; технические средства, используемые в практике синхронного перевода; передовой отечественный и зарубежный опыт в области научно - технического и других видов переводов; основы организации труда; законодательство о труде; правила и нормы охраны труда.

 

Требования к квалификации.

 

Переводчик синхронный I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности синхронного переводчика II категории не менее 3 лет.

 

Переводчик синхронный II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы по специальности в должностях, замещаемых специалистами с высшим профессиональным образованием, не менее 3 лет.

 

Переводчик синхронный: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.

 

 

 


Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих. — Постановление Минтруда от 21.08.98 г.. . 1998.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "ПЕРЕВОДЧИК СИНХРОННЫЙ" в других словарях:

  • переводчик — лингв. человек, обладающий необходимыми приёмами и навыками профессионального перевода, регулярно занимающийся профессиональной переводческой деятельностью и обеспечивающий качество перевода, соответствующее уровню современных требований к… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • синхронный перевод (с использованием оборудования) — Вид устного перевода, при котором переводчик передает основную идею сказанного на исходном языке настолько быстро, насколько сможет сформулировать ее на языке перевода, а выступающий не делает пауз в речи; переводчик синхронист находится в… …   Справочник технического переводчика

  • синхронный перевод (без использования оборудования) — Перевод шепотом. Данный вид перевода предназначен для гораздо меньшего количества слушателей (как правило, до трех человек). Поэтому переводчик обычно находится рядом со слушателями и осуществляет перевод шепотом. Данный тип перевода используется …   Справочник технического переводчика

  • Синхронный перевод — Эту страницу предлагается объединить с Последовательный перевод. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объедин …   Википедия

  • синхронный переводчик — лингв. синхронист (синхронный переводчик) переводчик, способный обеспечивать на профессиональном уровне синхронный перевод конференций, семинаров и других мероприятий, где требуется синхронный перевод см. тж синхронная кабина …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • синхронный перевод — лингв. синхронный перевод (синхрон) наиболее интенсивный вид устного перевода, при котором переводчик с минимальным опозданием обеспечивает одновременный перевод речи оратора. Синхронный перевод требует от переводчика очень хорошей реакции,… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • синхронный перевод на слух — обычно называется собственно синхронным переводом; главная разновидность синхронного перевода. При собственно синхронном переводе переводчик воспринимает исходный текст только на слух и переводит его по мере развертывания …   Толковый переводоведческий словарь

  • синхронный перевод с листа — одна из разновидностей синхронного перевода. Переводчик выполняет перевод с опорой на полученный письменный текст выступления, сообразуясь с развертыванием речи оратора и внося необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального… …   Толковый переводоведческий словарь

  • Синхронный перевод — устный перевод вслед за чьим то выступлением на непонятном для аудитории языке. Для синхронного перевода переводчик должен быть билингвом координативного типа, подчас иметь специальные (отраслевые) знания и навыки владения соответствующей… …   Языковые контакты: краткий словарь

  • профессиональный переводчик — лингв. человек, обладающий необходимыми приёмами и навыками профессионального перевода, регулярно занимающийся профессиональной переводческой деятельностью и обеспечивающий качество перевода, соответствующее уровню современных требований к… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»